This year, through primary research through my company and secondary research by a variety of trusted sources, I’ve tracked ten major workplace trends affecting the world of work. They focus on the generational shift, the rise of freelancing, the skills gap and more. From a professional perspective, understanding these trends will give you the leg up as you make career choices. From the corporate perspective, these trends will help you make more informed business decisions. Here are my top ten:
今年,根據(jù)我公司對(duì)一系列可靠資源的初步研究和二次研究,我已跟蹤到會(huì)給工作領(lǐng)域造成影響的職場(chǎng)十大趨勢(shì)。他們集中在世代交替、自由職業(yè)者的崛起和技能差距等等。從專(zhuān)業(yè)的角度來(lái)看,當(dāng)你做出職業(yè)抉擇的時(shí)候,了解這些趨勢(shì)將助你一臂之力。從企業(yè)的角度來(lái)看,這些趨勢(shì)將有助于你做出更加明智的商業(yè)決策。這里是我列舉出的前十大趨勢(shì):
1. Millennials will rise up.
“千禧一代”將崛起。
Despite all the reports of the poor economy and the high unemployment rate for Gen Y, they will start to get jobs again. They will become nearly 30% of the American workforce next year and that number will increase substantially in the next five to ten years. As millennials enter and boomers retire, new life will be breathed into corporations and policies will change rapidly.
雖然“Y世代”(1974-1980年出生的人)面臨艱難的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)和高企的失業(yè)率,但是他們將重新開(kāi)始找到工作。明年他們?cè)诿绹?guó)就業(yè)人口中所占比例將接近30%,在未來(lái)五到十年,那個(gè)數(shù)字還將大幅增加。隨著“千禧一代”(1984-1995年出生的人)加入勞動(dòng)大軍和嬰兒潮(1946-1964年出生的人)一代的退休,企業(yè)被注入新的生機(jī),政策將迅速改變。
2. Working from home becomes mainstream.
在家工作成為主流。
We’ve heard some companies trusting their employees enough to let them work from home. In 2013, companies will realize the cost savings and the productivity increase and give their employees more flexibility. While in years past flexibility programs were viewed as a perk, they will become more standardized and expected. One of the best examples is Aetna. 47% of their 35,000 employees work from home and they have saved an estimated 15% to 25% on real estate costs at an annual savings of about $80 million.
我們都聽(tīng)說(shuō)因?yàn)橐恍┢髽I(yè)對(duì)他們的員工足夠信任以至允許他們?cè)诩肄k公。2013年,企業(yè)將不僅意識(shí)到在家工作有助節(jié)約成本和提高工作效率,還將給予其員工更多的靈活性。在過(guò)去的幾年中,雖然彈性工作制被視為是一種福利,但他們將變得更加標(biāo)準(zhǔn)化,需求也將越來(lái)越大。最好的案例之一就是美國(guó)安泰保險(xiǎn)公司(Aetna)。在該公司3.5萬(wàn)人的員工當(dāng)中,有47%的職員在家工作,如此一來(lái),這能夠?yàn)楣臼∠?5%到25%的辦公場(chǎng)地成本,每年節(jié)省的經(jīng)費(fèi)估計(jì)高達(dá)越8,000萬(wàn)美元。
3. Emphasis on employee engagement.
重視員工敬業(yè)度。
Employers are still having major retention problems and it’s costing them a fortune. In 2013, they will focus more on employee engagement to increase their retention rates. An October survey by MSW Research and Dale Carnegie Training found only a mere 29% of employees are fully engaged. One example is when MGM Resorts put on an entire show for their employees this month.
員工留存仍然是雇主面臨的大問(wèn)題,這將花掉他們一大筆錢(qián)。2013年,他們將更加重視員工的敬業(yè)度,而不是他們的員工留存率。MSW研究公司和戴爾-卡耐基培訓(xùn)學(xué)校10月份的一項(xiàng)調(diào)查顯示僅有區(qū)區(qū)29%的員工會(huì)全身心投入工作。其中一個(gè)事例是美高梅國(guó)際酒店集團(tuán)(MGM Resorts)在這個(gè)月為他們的員工奉獻(xiàn)了一場(chǎng)完整的演出。
4. More boomers retire.
越來(lái)越多的嬰兒潮一代人退休。
The shift in workplace demographics is finally upon us. Boomers will start to leave the workplace and retire next year and it’s about time. This will free up positions for Gen X and Gen Y to take leadership roles. The question is which generation will seize their roles?
職場(chǎng)人口結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)變最終落在了我們身上。嬰兒潮一代人將開(kāi)始離開(kāi)職場(chǎng),并在明年退休,現(xiàn)在是時(shí)候了。這將為X和Y世代的人騰出工作崗位去擔(dān)任領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)。問(wèn)題是,哪一代人將會(huì)拿到到這些職位?
5. Intrapreneurship is embraced.
支持內(nèi)部創(chuàng)業(yè)精神。
Companies are starting to understand how entrepreneurial Gen Y is and in order to compete with startups, intrapreneurship programs will take off. Aside from EY, PwC, DreamWorks, Microsoft, Google and Facebook, LinkedIn has now created their own program called “[in]cubator.” Employees with an idea can organize a team and pitch their project to executive staff once a quarter.
企業(yè)正開(kāi)始了解Y世代的創(chuàng)業(yè)精神,為了與初創(chuàng)企業(yè)競(jìng)爭(zhēng),內(nèi)部創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目將開(kāi)始啟動(dòng)。除了安永、普華永道、夢(mèng)工廠、微軟公司、谷歌和Facebook, LinkedIn目前已經(jīng)創(chuàng)建了他們自己的項(xiàng)目,名為“孵化器”。有想法的員工可以組織一個(gè)團(tuán)隊(duì),每季度向他們的高管推銷(xiāo)一次他們的計(jì)劃。
6. Freelance nation booms.
自由職業(yè)的大爆發(fā)。
We keep hearing about the surplus of freelancers out there and it’s just the beginning. Next year, there will be millions more freelancers, replacing full-time workers. Companies will hire experts to solve problems instead of full-time employees and save on benefit packages. This is due to the economy and how corporations operate now. One third of American workers are freelancers, reports NBC News.
我們不斷耳聞?dòng)嘘P(guān)自由職業(yè)者供大于求的消息,這僅僅是個(gè)開(kāi)端。明年,美國(guó)將涌現(xiàn)出數(shù)百萬(wàn)自由職業(yè)者,取代全職員工。企業(yè)將聘請(qǐng)專(zhuān)家來(lái)解決問(wèn)題,而非全職員工,從而節(jié)省福利開(kāi)支。自由職業(yè)者的興起與美國(guó)目前的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)和企業(yè)運(yùn)營(yíng)方式有關(guān)。據(jù)美國(guó)國(guó)家廣播公司新聞網(wǎng)報(bào)道,現(xiàn)在美國(guó)有三分之一的勞動(dòng)者是自由職業(yè)者。
7. The skills gap shrinks.
技能差距縮小。
As of this year, there are over 12 million people who are unemployed and 3.6 million open positions, reports the Bureau of Labor Statistics. American Manufacturers have 600,000 unfilled positions and 34% of companies say they are having trouble filling open positions. I see this skills gap shrinking as new talent enters the workforce, companies work with schools to train the next generation workforce and people realize that they need new skills in order to get jobs.
據(jù)美國(guó)勞工統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,就在今年,美國(guó)有超過(guò)1,200萬(wàn)人在家待業(yè),同時(shí)有360萬(wàn)個(gè)空缺崗位。美國(guó)的制造商有60萬(wàn)個(gè)職位處于空缺狀態(tài),34%的企業(yè)表示他們?cè)谔钛a(bǔ)這些空缺職位時(shí)遇到了麻煩。隨著新人才加入勞動(dòng)大軍,加上企業(yè)和學(xué)校合作培養(yǎng)新一代勞動(dòng)力,同時(shí)人們意識(shí)到為了得到工作需要掌握新的技能,這種情況下,我預(yù)計(jì)技能差距將會(huì)縮小。
8. Internal hiring takes off.
內(nèi)部招聘開(kāi)始流行。
It costs companies 1.7x as much to hire an external candidate. The top reason why millennials leave companies is lack of career opportunities. My research shows that companies are starting to give opportunities to their employees over anyone else. This also means that job seekers will suffer. Internal hiring is good for employee morale, saves them money and is quicker (weeks versus months).
公司雇傭外部候選人的成本是內(nèi)部招聘的1.7倍!扒ъ淮彪x開(kāi)公司最主要的原因是缺乏職業(yè)發(fā)展機(jī)會(huì)。我的研究顯示企業(yè)開(kāi)始向他們自己的員工提供機(jī)會(huì)。這同樣意味著求職者將遭受打擊。內(nèi)部招聘可以提振員工士氣,節(jié)省成本,而且到崗更快(相比外部招聘幾個(gè)月才能到崗,內(nèi)部招聘幾周就能人員到位)。
9. Employees become social advocates.
員工成為社交網(wǎng)絡(luò)的擁躉。
Companies will start to leverage their talent in order to recruit and market. They will finally realize that they can just use their employees to get the word out instead of wasting money on advertising. Companies will become publishers and in some capacity compete with the likes of magazines and newspapers. IBM, for instance, has 32,000 employee blogs that touch on every area of their business.
為了招募人手和營(yíng)銷(xiāo),企業(yè)將開(kāi)始利用員工的社交才華。企業(yè)最終將意識(shí)到,只要能調(diào)動(dòng)員工在社交網(wǎng)絡(luò)上開(kāi)展宣傳,效果遠(yuǎn)好過(guò)把錢(qián)浪費(fèi)在廣告上。公司將成為內(nèi)容發(fā)布者,在一定程度上與雜志和報(bào)紙這樣的傳媒形成競(jìng)爭(zhēng)。比如,IBM,擁有3.2萬(wàn)個(gè)員工,其員工博客涉及到他們業(yè)務(wù)的各個(gè)領(lǐng)域。
10. Women start to outpace men at work.
女性開(kāi)始在工作中超過(guò)男性。
One billion women will enter the workplace in the next decade. Research shows that they are more educated than men and many are saying that they will start taking leadership positions away from them. Sheryl Sandberg and Marissa Mayer are just the beginning. Look for more females to break into top roles next year and beyond.
在未來(lái)十年內(nèi),將有10億女性加入到勞動(dòng)大軍。研究顯示,她們的受教育程度要高于男性,許多女性認(rèn)為她們將開(kāi)始擔(dān)任領(lǐng)導(dǎo)角色。雪莉-桑德伯格和瑪麗莎-梅耶爾只是個(gè)開(kāi)始。期待今后有更多女性成功進(jìn)入高管行列。