咸陽阿博爾翻譯有限公司
       
      翻譯時(shí)訊 翻譯資源
      外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
      地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
      郵編: 712000
      電話: 029-33282823 136-6910-0818
      郵箱: xyarbor@xyarbor.com
      網(wǎng)址: http://www.ktlcommunications.com
       
       BBC被指誹謗哈里王子吸毒
      上一條: 1/5司機(jī)曾在開車時(shí)打瞌睡 下一條: 雙語:美國(guó)被爆曾監(jiān)聽35個(gè)外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人

      The BBC has defended a controversial joke about Prince Harry which suggested the young royal had snorted cocaine.

      Comedian Jo Brand made the quip on BBC1 quiz show Have I Got News for You on Friday night as panellists discussed the christening of Prince George.

      The 56-year-old stand up star said: ‘George’s godparents include Hugh van Cutsem – I presume that’s a nickname as in Hugh van cuts ’em and Harry then snorts ’em.’

      Comedian Paul Merton was seen gaping at the guest presenter, while a stunned Ian Hislop balked and asked: ‘Have we lost the lawyers?’

      The corporation is now under fire for allowing the joke to be left in after the pre-recorded show was edited. Last night it insisted the remark was ‘tongue in cheek’.

      Critics have also attacked the programme for mistakenly naming Hugh van Cutsem, rather than William van Cutsem, as Prince George’s godfather. Hugh, a longtime friend of Prince Charles from Cambridge University, died last month.

      Although Miss Brand did not write the joke, she has announced she will not apologise for the comment, which she read from an autocue.

      The presenter, a member of anti-monarchist group Republic, said: ‘I didn’t write it. I read it out from the autocue. I thought it was funny. I don’t really understand what the fuss is about.

      ‘I am not going to apologise. I didn’t write it but I did say it so I am culpable in some way.’

      Prince Harry, 29, a captain with the Army Air Corps who has served on two tours to Afghanistan, has previously confessed to smoking cannabis when he was a teenager. However, he has never been accused of taking cocaine or any other class A drugs.

      Former head of the Army Lord Dannatt told a Sunday newspaper: ‘It might have been said as a joke but the suggestion is outrageous. It is a very unfortunate joke to make and most inappropriate.’

      Tory defence minister Anna Soubry added: ‘That is disgraceful, shoddy, appalling and out of order. Prince Harry does an outstanding job in the Army and always goes the extra mile to help wounded service personnel and veterans.

      ‘Jo Brand should not have stooped to that level and both she and the BBC should apologise. It is a really cheap shot at somebody who has no right of reply and they know will not sue for libel.’

      A Clarence House spokesman told the Daily Mail: ‘We wouldn’t comment on something like that.’

      However, the BBC said in a statement: ‘Have I Got News For You is a satirical news quiz and the audience is used to the often irreverent humour. This was clearly a tongue-in-cheek comment.’

      It is the latest in a series of blunders by the BBC over their coverage of Prince George’s christening.

      Jeremy Paxman forgot Kate Middleton’s title as he announced her return to public life on Newsnight last week, while BBC News was also criticised for treating the occasion as a ‘tail-end afterthought’ on its six o’clock and ten o’clock bulletins.

      BBC2’s current affairs show Newsnight failed to mention it at all.

      據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》10月27日?qǐng)?bào)道,英國(guó)廣播公司的嘉賓主持人25日開玩笑說哈里王子吸食可卡因,此舉遭到了譴責(zé)。

      喜劇演員喬•布蘭德在《我有消息告訴你嗎》(Have I Got News for You)欄目里說:“喬治王子的教父包括休•范卡特森(Hugh van Cutsem)——我猜這是一個(gè)綽號(hào),休•范卡森特把姓氏里的‘em’名字里去掉(cuts ’em),而哈里王子呼出‘em’”。

      批評(píng)人士指出,該欄目組張冠李戴,喬治王子的教父是威廉•范卡森特而非休•范卡森特,后者是查爾斯王儲(chǔ)的老友,已于上個(gè)月過世。

      布蘭德是反對(duì)君主制團(tuán)體“共和國(guó)”(Republic)的一員,她告訴《星期日電訊報(bào)》:“我沒有編寫這則笑話,我支持根據(jù)字幕機(jī)把它讀出來。我認(rèn)為這很有趣,我不明白這有什么好大驚小怪的。我不會(huì)道歉!

      英國(guó)廣播公司在聲明里說:“《我有消息 告訴你嗎》是一種惡作劇,觀眾習(xí)慣了那種無禮的幽默。這顯然是一種半開玩笑式的言論!

      現(xiàn)年29歲的哈里王子是陸軍航空隊(duì)的上尉。陸軍航空隊(duì)前負(fù)責(zé)人達(dá)納特告訴《星期日電訊報(bào)》:“這或許只是一個(gè)玩笑,但它背后的用意卻是令人無法容忍的,這是一個(gè)非常不恰當(dāng)?shù)男υ挕!?/SPAN>

      保守派的國(guó)防部長(zhǎng)安娜•蘇布賴補(bǔ)充說:“這是非常可恥、卑劣、駭人聽聞的。哈里王子在軍隊(duì)里的工作非常杰出,他經(jīng)常加班飛行來幫助傷員。喬•布蘭德不應(yīng)該自貶身份開那樣的玩笑,她和英國(guó)廣播公司都應(yīng)該道歉!

      英國(guó)王室發(fā)言人告訴《每日郵報(bào)》:“我們不會(huì)對(duì)此做出評(píng)論!

      哈里此前曾坦言少年時(shí)期曾吸食過大麻,但是他從未被指控過吸食可卡因或任何A級(jí)毒品。

          發(fā)表時(shí)間:[ 2013/11/4 ] 瀏覽次數(shù): [ 3296 ]
      上一條: 1/5司機(jī)曾在開車時(shí)打瞌睡 下一條: 雙語:美國(guó)被爆曾監(jiān)聽35個(gè)外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人
      設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
      分享到
      © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
      電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
      信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.ktlcommunications.com
      工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

      陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

      客服
      客服
      萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 六百號(hào)技術(shù)
      亚洲高清无码久久久,亚洲一级 片内射视正片,久久精品午夜福利视频,亚洲成AV人在线观看网址 久久国产超碰女女AV 日本熟妇牲交视频在线观看,国产在线播放99,国产一级无码视频,国产在线观看添荫蒂视频|www.tjnx.com.cn/ 日本熟妇牲交视频在线观看,国产在线播放99,国产一级无码视频,国产在线观看添荫蒂视频|www.zzshanglu.com http://www.tjnx.com.cn/ http://www.zzshanglu.com