咸陽阿博爾翻譯有限公司
       
      翻譯時訊 翻譯資源
      外語學習 名篇佳作
      地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
      郵編: 712000
      電話: 029-33282823 136-6910-0818
      郵箱: xyarbor@xyarbor.com
      網(wǎng)址: http://www.ktlcommunications.com
       
       趣談兩岸三地影片名翻譯 國王的演講怎么譯
      上一條: 中國古漢語的經(jīng)典英文口譯 下一條: 口譯備考:突破口譯中的速記難題

      電影名稱是影片給人的第一印象。好的片名能吸引觀眾,差的則會拒人千里。由于語言習慣和語言環(huán)境的不同,兩岸三地在引進片的片名翻譯上,呈現(xiàn)不一樣的風格,煞是有趣。

      King’s Speech怎么譯?

      第83屆奧斯卡頒獎禮上,英國電影《King’s Speech》成了最大的贏家,這部電影獲得了奧斯卡最佳影片、最佳導(dǎo)演獎。主演科林·費斯也拿到了最佳男主角獎。

      盡管《King’s Speech》大受歡迎,但是它是一部歷史勵志片,這樣的題材并非商業(yè)題材,尤其是對那些其它文化背景的人來說。

      中國內(nèi)地還沒有引進該片,觀眾無從得知內(nèi)地會如何翻譯片名。在網(wǎng)絡(luò)上,人們通常將其直譯為《國王的演講》。這個名稱顯然過于平淡,如果不是因為奧斯卡4項大獎,那么很少會有人憑這個片名關(guān)注該片。

      臺灣地區(qū)引進該片時譯名為《王者之聲:宣戰(zhàn)時刻》,相比直譯,多了一份力度。不過在吸引觀眾方面,效果一般。香港地區(qū)也已引進了這部電影,那里在翻譯電影片名上向來有一套,香港的引進機構(gòu)總能在電影里找到亮點。在香港,《King’s Speech》被翻譯成《皇上無話兒》。除了保留了國王元素,他們根據(jù)電影內(nèi)容重新起了名字。更進一步地,他們還在“話”后面加了一個“兒”字。這樣,整個意思完全不同了,于是一部文藝片在片名上有了讓人充滿聯(lián)想的“三俗”看點。

      香港風格影響內(nèi)地

      在翻譯片名方面,兩岸三地往往各顯神通。并非所有的翻譯都是香港最好。2009年皮克斯的著名動畫片《Up》被引進了。片名意思是往上,但這名字讓人不知所云,也不符合中文語法。內(nèi)地叫它《飛屋環(huán)游記》,這個名字直接反映了主角一開始干的事情。臺灣叫它《天外奇跡》,這是最糟糕的翻譯,聽上去像是一部科幻片。香港則譯成了《沖天救兵》,這個名字暗示了影片的結(jié)局。問題是《沖天救兵》讓人想到的是動作片,不適合一部整體基調(diào)溫情的動畫片。

      香港很早就開始大規(guī)模引進西方電影,它們的翻譯方式很大程度影響了內(nèi)地。

      “狂花”一詞已經(jīng)被內(nèi)地觀眾接受。例如電影《末路狂花》,它的原名是兩個主角的名字《Thelma &Louise 》。“狂花”通常用來描述慓悍的女人,2010年的電影《Salt》(一般譯為《特工紹特》)在香港也被叫做《叛諜狂花》。

      內(nèi)地引進的《007大戰(zhàn)皇家賭場》則是很明顯的借鑒了香港一貫的翻譯模式“鐵金剛大戰(zhàn)(勇戰(zhàn)或勇破)×××”。

      明白了這一點,就容易理解下述三部007系列電影的內(nèi)地片名了:《From Russia with Love(和愛情一起來自俄國)》是第二部007系列電影《鐵金剛勇破間諜網(wǎng)》,《The Spy who Loved Me(愛我的那個間諜)》是著名的《鐵金剛勇破海底城》,而《The Living Daylights(充滿生命力的日光)》則是《鐵金剛大戰(zhàn)特務(wù)飛龍》。

          發(fā)表時間:[ 2013/11/8 ] 瀏覽次數(shù): [ 2517 ]
      上一條: 中國古漢語的經(jīng)典英文口譯 下一條: 口譯備考:突破口譯中的速記難題
      設(shè)為首頁  加入收藏
      分享到
      © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
      電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
      信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.ktlcommunications.com
      工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

      陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

      客服
      客服
      萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標庫
      亚洲高清无码久久久,亚洲一级 片内射视正片,久久精品午夜福利视频,亚洲成AV人在线观看网址 久久国产超碰女女AV 日本熟妇牲交视频在线观看,国产在线播放99,国产一级无码视频,国产在线观看添荫蒂视频|www.tjnx.com.cn/ 日本熟妇牲交视频在线观看,国产在线播放99,国产一级无码视频,国产在线观看添荫蒂视频|www.zzshanglu.com http://www.tjnx.com.cn/ http://www.zzshanglu.com