小楊: Congratulations guy! You are not a single man now.
恭喜你!你現(xiàn)在不再是單身漢了。
小李: Thank you. I am now planning my honeymoon, do you have any good idea?
謝謝你。 我在計(jì)劃蜜月之旅,你有什么好主意嗎?
小楊: Yes, you can go to Erhai Lake, Yunnan province.
是的,你可以去云南的洱海。
小李: Is there any special?
有什么特別的嗎?
小楊: Well,Erhai Lake is the largest highland lake next to Dianchi and one of the seven biggest fresh water lakes in China. It is like a crescent lying between Cangshan and Dali city as seen from Cangshan Mount. In a sunny day, the crystal waters of Erhai Lake and the snow mantled Cangshan Mount radiate with each other. Thus the scene was commonly described as 'Silver Cangshan and Jade Erhai'.
恩,洱海臨近滇池,是最大的高原湖泊,中國七大淡水湖之一。 從蒼山頂上看,它像一彎新月嵌在大理和蒼山之間。陽光燦爛的日子,洱海的水和蒼山的雪相互輝映, 形成了著名的景觀“銀蒼玉洱”。
小李: It sounds quite picturesque.
聽起來風(fēng)景如畫。
小楊: It also has special meanings for your honeymoon.
它對你的蜜月也有特別的意義。
小李: Oh, I see, it is the so-called best place for lovers’ vow, love as deep as river, as high as mountain.
哦,我明白了,這就是人們所說的最好的山盟海誓的地方。
小楊: Yes, you can vow your everlasting love to your bride with the witness of Erhai Lake and Cangshan Mount.
是的,你可以在蒼山洱海的見證下對你的新娘許下永恒的愛的誓言。
小李: I will do!
我會的! |