要對于懂德語的人來說,德語簡歷的寫法跟其它簡歷有相似之處,也有特別的地方。但是德語簡歷的行文依賴于作者對于德語句子內(nèi)在含義和外延含義的把握,恰是這種行文讓許多人不知所措,甚至紕漏百出。本文從行文的內(nèi)容和形式的七個常見的錯誤出發(fā),分析了錯誤的類型,并指出了改正或者完美的方法。
隨著經(jīng)濟(jì)和文化的交往越來越頻繁,中國和德語國家企業(yè)政府組織、個人之間的交流的規(guī)模也日新月異。無數(shù)的德國、奧地利、瑞士企業(yè)在中國生根發(fā)芽,逐步壯大,在華的德國企業(yè)或者說是講德語企業(yè)、代表處、文化教育機(jī)構(gòu)需要大量的講德語的人員,另外一個方面許多德語專業(yè)或者其它專業(yè)的學(xué)生也把目光投向了這些地方,期望在此施展自己特長,實現(xiàn)自己的人生價值。
但是許多人在第一步,也就是投遞簡歷時,因為缺乏必要的訓(xùn)練,在書寫簡歷時經(jīng)常犯一些自己意想不到的錯誤。本文就錯誤的類型和解決的方案提供給讀者,以供大家參考。
(一)簡歷太普通,不能夠喚起人事經(jīng)理的興趣
人事經(jīng)理尋找的是合適的人選,在眾多平凡的候選人當(dāng)中他們會選擇有特色!有能力的人。例如幾乎在所有的簡歷中都會出現(xiàn)這樣的句子:
Ich bewerbe mich um das von Ihnen ausgeschriebene Stellungsangebot des Ingenieurs.(我申請您提供的工程師崗位)或者 Ich bin auf die von Ihnen ausgeschriebene Position Ingenieur aufmerksam geworden.(我注意到您提供的工程師崗位)。這兩句話都是按照“我”,也就是申請者的視角來看待招聘,用的句子語法都是正確的,但是它們不能引起經(jīng)理人員的興趣。如果視角稍微改變一下,寫成Mit groß;em Interesse habe ich Ihre Anzeige gelesen, und ich mö;chte mich bei Ihnen als Ingenieur vorstellen.(我以極大興趣閱讀了您的招聘啟事,想把我作為工程師來毛遂自薦)不是更好嗎?
(二)簡歷沒有介紹自己的專有技能或者自己的工作經(jīng)驗
在簡歷中求職者應(yīng)該試圖讓人事經(jīng)理明白,“我”能別人所不能。也就是說,自己不同于幾別人的地方,而且這種不同會給該崗位帶來不同的結(jié)果。例如Sichere Englisch-Kenntnisse bringe ich selbstverstä;ndlich ebenso mit wie sehr gute PC-Kenntnisse.(我擁有英語知識和電腦知識)。這一句話說得太籠統(tǒng)。只是說自己有一定的英語知識,而經(jīng)理人員想知道的是求職者英語達(dá)到什么水平。另外說自己的電腦知識時也不夠明確。最好改為:
Ich spreche Englisch fließ;end und verhandlungssicher, und ich beherrsche den Umgang mit Excel, Word und Internet.(我能夠說流利的英語并且能夠跟人交流。另外我能夠熟練地使用Excel ,Word、因特網(wǎng)等工具)。這樣,人事經(jīng)理就會明白你的水平,你的特長。又例如 Ich sehe die Mö;glichkeit, meine F;higkeiten und Kenntnisse voll an den Mann zu bringen.(我把它看成展示我的能力和知識的機(jī)會),沒有給人事經(jīng)理什么與眾不同的感覺。所以下面這句會更好一些:
Ich bewerbe mich um Ihren Verkaufsleiter zu entlasten und dann Ihren Erfolg zu maximieren.我申請是為了減輕您的銷售經(jīng)理的負(fù)擔(dān),使您取得最大的成功)。
(三)描述過多的負(fù)面信息,給人事經(jīng)理帶來不合適的感覺
按照語言學(xué)的原則,不要說超過要求說的話語。盡量隱瞞會給人事經(jīng)理帶來負(fù)面的印象。有的求職者特別誠實,在簡歷中寫了自己以前的不足或錯誤:
Bereits wä;hrend meiner Banklehre wurde mir klar, dass dieses Wissen nicht reicht, um erfolgreich zu sein. Deshalb habe ich mich für das BWL-Studium entschieden.(早在銀行實習(xí)時我就知道,這點知識是不夠的。因此我決定學(xué)習(xí)企業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)課程)。人事經(jīng)理并不關(guān)心你為什么學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué),但是如果自己說知識不夠,就會引起人事經(jīng)理對求職者自信素質(zhì)的擔(dān)心。"Um mein Wissen zu erweitern, habe ich das anschließ;ende BWL Studium begonnen.(為了擴(kuò)展我的知識,我開始學(xué)習(xí)企業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)的課程)。應(yīng)該很好地把該說的信息說了出來。又如:
Da meine Stelle als Berater infolge einer Umstrukturierung wegrationalisiert wurde, wurde ich in der Verkaufsabteilung eingesetzt.
(因為公司調(diào)整時我的咨詢師的職位被取消了,所以我到了銷售部)。這句話一出,人事經(jīng)理首先想到的就是:這人能力不是很強(qiáng)。一個部門都被解散了,他也難逃其責(zé)。如果把這件事這樣表達(dá),給人的感覺就不一樣了:
Da ich in der Abteilung XY effektiver eingesetzt werden konnte, entschloss ich mich zu einem frühen Wechsel.(因為在XY部門我能更好地投入工作,我決定早一點換崗)。
(四)自我評價過火,給人一種自負(fù)的感覺
使用一些夸張的詞匯,或者夸大自己在組織中的地位和作用同樣也會給人一種不夠好的印象。最好是能準(zhǔn)確描述自己的能力和所作的工作。例如說
Mit all dem Wissen in einer Firma bin ich vertraut, kann alles sehr clever schaffen.(我明白公司的所有事務(wù)。能夠解決一切問題),就不如這么說給人的感覺舒服: Zu meinen Aufgabenbereichen gehö;rt die Belegkontrolle. Ich prüfe Platzierung and Qualität der Anzeigen.…(我以前的工作職責(zé)是憑單控制。我檢查廣告的位置和質(zhì)量!。另外,盡量避免自己對自己進(jìn)行評價。在評價自己時,不好說自己全能,也不好說自己什么方面不好。所以以不說為妙。例如:
Ich finde mich ausgezeichnet, und meine Kollegen meinen alle auch so. (我覺得自己好極了,我所有的同事也都這么認(rèn)為)。人事經(jīng)理聽到這樣的話會是什么感受。
(五)沒有準(zhǔn)確提供信息,所介紹的信息模糊
如果在簡歷里信息寫得模模糊糊,人事經(jīng)理就會感覺到這類求職者自己對事情不上心,自然交給的工作就會出現(xiàn)差錯。例如在一份求職信的最后寫一句: Für mein Vorstellungsgesprächstehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfugung.(如果要面試,我任何時間都可以),真的是“任何時間”都可以嗎?所以Ich stehe für mein Vorstellungsgesprä;ch ab dem 02. 03. zur Verfügung. (我從3月2日起可以面試),就會給人事經(jīng)理一個很好的印象。又如: Vorher habe ich Praktikum gemacht und viele Erfahrungen gesammelt.(以前我實習(xí)過,也獲得了一些經(jīng)驗),等于什么新信息也沒有給。Im April machte ich Praktikum bei…… Dort erfuhr ich, wie Industriekaufleute zum Beispiel Kosten kalkulieren und Aufträ;ge abrechnen. (4月份我在……公司實習(xí))
例如在那兒我知道了商人如何核算成本,結(jié)算帳目),這句話就提供了詳細(xì)的說明,自然也會得到人事經(jīng)理的重視。
(六)使用冗長的句子
句子冗長,不僅讓人事經(jīng)理讀起來很累,而且會給人夸夸其談華而不實的印象。要盡量使用簡單易懂的短句子,句子簡潔會給你機(jī)會。例如:
Aufgrund der in der Ausbildung gemachten Erfahrungen sehe ich gute Anknüpfungspunkte, mein Kenntnisse in einem der beiden im Inserat genannten Bereiche in Ihrem Unternehmen einzusetzen.(根據(jù)在培訓(xùn)時獲得的經(jīng)驗,我把它看作是在您的企業(yè)廣告里所說的兩個領(lǐng)域中的一個中來實踐我的知識的一個起點)。這種典型的學(xué)院式德語是學(xué)習(xí)德語的學(xué)生必須要注意的,好像句子越長越能說明求職者有水平,其實不然。改為下面這句最好不過了:
Die angesprochenen Bereiche interessieren mich aufgrund meiner Kenntnisse. (基于我的知識,我對您所說的領(lǐng)域感興趣)。
(七)層次不夠清楚
沒有明確的層次感,給人一種亂七八糟的感覺。如果在求職簡歷中出現(xiàn)了這樣的句子,沒有主次,沒有很好的組合信息,人事經(jīng)理讀來只會感到如鯁在喉,甚至讀不下去。Um eine gute Industriekaufrau zu werden, habe ich mich schon in Word und Excel unter Mac OS 9 eingearbeitet, dann belege ich derzeit einen Computerkurs bei.…und ich habe bereits ein Betriebspraktikum bei… absolviert. (為了成為一個很好的業(yè)界人士,我己經(jīng)開始了Mac Os 9的Word和Excel的學(xué)習(xí)。然后我又在…參加了一個電腦班,并且我己經(jīng)完成了在…企業(yè)的實習(xí))。但是如果用下面這個句子,整個介紹就顯得更加清楚明了:
Ich mochte eine gute Industriekauffrau werden. Um dies zu erreichen:
—— habe ich mich schon in Word and Excel unter Mac Os 9 eingearbeitet.
—— belege ich derzeit einen Computerkurs bei.…
—— habe ich bereits ein Betriebspraktikum bei absolviert.
(我想成為一位優(yōu)秀的業(yè)界人士,為此我
-己經(jīng)開始了Mac Os 9的Word和Excel的學(xué)習(xí)
-我又在XX參加了一個電腦班
-我己經(jīng)完成了在XX企業(yè)的實習(xí)。
以上所述的錯誤在求職簡歷中特別常見,甚至有好多求職者對自己寫得錯漏百出的簡歷還沾沾自喜。殊不知,之所以沒有得到面試的機(jī)會或者工作的機(jī)會,就恰恰是因為這篇“出色”的簡歷。反過來說,只要我們多用點心思,多讀讀相關(guān)的文章和書籍,這樣的一些用詞上的錯誤都是可以避免的。
不管是從內(nèi)容上還是從形式上來看,簡歷有自己所特有的文體。在內(nèi)容上要遵循適當(dāng)經(jīng)濟(jì)的原則,在形式上要講究層次。只有這樣才能吸引住人事的日光,從而獲得展示自己才能的機(jī)會。 |