1.お世話になりました。---最常用的,一般關系的客套話。對父母,親近的人等用不著特別客套時也用。
2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。
3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客氣,用了自謙語。
4.大変お世話になりました。---更客氣一些。
5.お手數(shù)を掛けました。----等同于1。
6.お手數(shù)をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客氣,用了自謙語。
7.大変お手數(shù)をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客氣一些。
8.ご迷惑を掛けました。----帶有明顯的道歉意味,一般關系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客氣,用了自謙語。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客氣一些。 |