1.要說原因的話,……何でかって言うとね、……
何で引っ越すの?いまのアパート、家賃(やちん)も安いし、広いのに。為什么要搬家呢?現(xiàn)在的公寓房租很便宜,又寬敞。
何でかって言うとね、大家(おおや)さんがうるさくて、友たちを呼ぶと文句を言われるし、おまけに壊れたところも直してくれないのよね。要說起原因的話,是因?yàn)榉繓|很討厭,我叫了朋友來也被他講,而且壞的地方也不給我修。
「何でかって言うと」是口語的用法,與之相對(duì)應(yīng)的書面用語是「その原因を言うと」。
2.因?yàn)樘淞。だって、寒いんだもん?
「だって」常用于解釋、辯白。
3.不必解釋了。言い訳(わけ)はもういいよ。
4.因?yàn)槲乙詾槟阋呀?jīng)知道了。君はもう知っていると思ったものだから。
「~もので/~ものだから」雖屬「~ので」系列表示原因和理由,卻有「~ので、しかたなく~」這種不在預(yù)期之內(nèi)、非本意思的事情的語感,道歉時(shí)常用此句型表示解釋、辯白。
5.我妹妹發(fā)燒了。妹(いもうと)が熱を出したものですから。
6.正因?yàn)橛心銇恚跃蹠?huì)很開心。
あなたが來てくれたおかげで、楽しい會(huì)になりました。「~おかげで」是有「~の援助、恩恵があって~」意義的表示原因、理由的句型,用于有好結(jié)果的句子。表示結(jié)果不好的句子用「~せいで」!浮郡幛恕购、壞結(jié)果都能用,側(cè)重于對(duì)客觀事態(tài)進(jìn)行說明。注意:上述句型一般不用于句尾表示意志和推斷的句子。
7.因?yàn)槭聭B(tài)嚴(yán)重,我很后悔報(bào)告得太晚了。ことが重大であるが故(ゆえ)に、報(bào)告(ほうこく)の遅(おく)れが悔(く)やまれる。
「~が故に」是表示原因的非常正式的說法,一般用于文章或正式的場合。
8.所以,今天就不能加班了。それで今日の殘業(yè)(ざんぎょう)はできなくなります。
昨日、突然(とつぜん)田舎(いなか)から親戚(しんせき)が出てきました。昨天突然從老家來了親戚。
それで?然后呢?
それで、あのう、今日の殘業(yè)は……所以,今天加班的事就……
かまわないよ、早く帰りなさい。沒關(guān)系的,你早點(diǎn)回去吧。
9.因此才是真正的大學(xué)。それでこそ本當(dāng)の大學(xué)だ。
あの大學(xué)、卒業(yè)するのが難しいそうだよ。聽說那所大學(xué)很難畢業(yè)。
それでこそ本當(dāng)の大學(xué)だね。因此才是真正的大學(xué)呢。
「それでこそ」表示“正因?yàn)槿绱,才……?
10.所以平時(shí)白天也呆在家里。だから平日(へいじつ)の晝間(ひるま)でも家にいるわけだ。
隣の鈴木さん、退職(たいしょく)したらしいよ。鄰居鈴木好像是退休了。
そうか。だから平日の晝間でも家にいるわけだ。是嗎,所以怪不得平時(shí)白天也呆在家里。
「~わけだ」表示“難怪、當(dāng)然、怪不得! |