dialogue 1
M: who is your favorite NBA star?
你最喜歡NBA里的哪位明星?
J: Kobe Bryant, of course.
當(dāng)然是科比啦.
M: Kobe? I know him, the key guy of the Lakers, a heck of a NBA player. He is on fire when he breaks through enermy defense.
科比啊,我知道.就是湖人隊(duì)那個(gè)領(lǐng)軍人物,NBA球員中的極品.他突破對手的防守時(shí),樣子酷極了,像一團(tuán)火焰似的。
J: He is competent both in driving the lane and shooting jumpers, but what really makes him formidable is his ability to switch up and dribble with his left hand.
他不管是上籃還是跳投都很準(zhǔn),里外開花.但是最可怕的是,他能夠換手,用左手運(yùn)球。
M: Maybe he is not good ay rebounding?
也許他不太擅長搶籃板?
J: indeed, no man can be perfect. He is just so-so in crashing the boards. Usually he plays shooting guard. Rebounding might not be his strong suit.
是的,金無足赤人無完人嘛.沖搶籃板,他實(shí)力一般.通常他做的是得分后衛(wèi),籃板不是他的強(qiáng)項(xiàng)。
M: Kobe came to Beijing during this summer's Olymics. Did you go to the match between China and USA?
今年夏天奧運(yùn)會時(shí),他來了北京.你去看了中國隊(duì)與夢八的比賽沒有?
J: who wouldn't! My friend Lee went so far as to get an autograph from him.
那肯定去啦!我的朋友,李,還弄到一個(gè)簽名呢。
M: well then, what are your spoils?
那你的戰(zhàn)利品呢?
J: well, nothing more than a jumble of photographs.
我嘛,也就是一大堆照片。
dialogue 2
M: I don't know why people are just mad about David Beckham. Is there really anything so fascinating with him?
我真搞不懂,為什么人們那樣癡迷于大衛(wèi)貝克漢姆.他這人有什么神秘之處嗎?
J: He appeals to the fans thanks to two things: his bending kicks and his good looks.
我想,球迷們喜歡他的兩個(gè)地方:一是他踢出的香蕉球,另一個(gè)是他長得很帥。
M: you mean he plays well? Yeah, he often scores by free kicks in crucial games. But a football match is by no means merely a show of taking free kicks.
你是說他踢得好?是的,他經(jīng)常在重要比賽中主罰任意球得分.但是足球賽可不僅僅是秀一秀誰的任意球踢得好啊。
J: Certainly not. What really counts is to play as a team, passing the ball amongst each other, dodging defenders. Free kicks are a result of all the teammates' collective efforts.However, a few free kicks often make everything different, especially scoring one such goal in the nick of time.
當(dāng)然不是啦.真正重要的是團(tuán)隊(duì)協(xié)作,互相傳球以及撕開對方的防線.任意球也是全隊(duì)上下一起努力的結(jié)果.但是來幾個(gè)任意球,場上局面就很可能會變化很大,尤其是在比賽最后幾分鐘的進(jìn)球。
M: In the case,maybe facial charm should be his leading card. After all,the majority of his fans are girls.
這么說來,他的王牌就要數(shù)他那張富有魅力的臉了.畢竟,他的粉絲中女孩子真是不少。
J: yes, his nice looks are manly,with a straight nose and infinite eyes. As a man of medium height in the West,he keeps a powerful but elegant figure,looking neither lanky nor stout.
對!那張散發(fā)著男人味的臉,鼻梁筆直,目光深邃.另外,他的身高在西方人中算是中等,卻有著一副不胖不瘦,強(qiáng)有力,氣質(zhì)高雅的好身材。
M: and he is English!He makes a model gentleman when he puts on a black suit and speaks with a typical British accent.
而且,他是英國人!他身穿黑大衣,一口英國腔,一看就是個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的紳士。 |