がやがや [類義語:ざわざわ ・ わいわい]
<どう使う?>
1. 生徒たちががやがやさわいでいる。
學(xué)生們嘰嘰喳喳吵鬧著。
2. パーティ會(huì)場はがやがやしていた。
聚會(huì)的會(huì)場很嘈雜。
3. がやがやした店は好きじゃない。
不喜歡吵雜的店。
<文例>
1. 小學(xué)校3年生のとき、クラスの擔(dān)任は大學(xué)を出たばかりの若い先生だった。それで、生徒たちはいつもがやがやさわいでいて、先生もぜんぜん注意しないので、授業(yè)中もいつもとてもうるさかった。
1.小學(xué)3年的時(shí)候,班主任都是大學(xué)剛畢業(yè)的年輕老師。于是學(xué)生們總是嘰嘰喳喳吵鬧、老師們也根本不在乎、講課的時(shí)候總是非常吵。
2. コンサートが始まる10分前、ロビーにはまだたくさんの客がいて、がやがやしていた。しかし、5分前にベルが鳴ると、客たちはコンサートホールに入っていき、ロビーは靜かになった。
2.音樂會(huì)開始還有十分鐘的時(shí)候,前廳還有很多客人嘈雜著,但是、5分鐘前一打鈴、客人進(jìn)入了音樂大廳,前廳就安靜下來了。
3. 友達(dá)と大切な相談をするときは、がやがやしたところではなく、靜かなところで話したほうがいい。
3.與朋友商量重要事情的時(shí)候,不要在嘈雜的地方、在安靜的地方比較好。
<會(huì)話を読んでみよう>
1) [小學(xué)校の教室で]A:校長先生。拢喝簸は壬
A: 鈴木先生、このクラス、本當(dāng)にうるさいですね。
B: あ、そうですか。でも、それは子供たちが元?dú)荬坤盲皮长趣坤人激い蓼埂?
A: いやあ、そうかもしれないけど、授業(yè)中もこんなにがやがやうるさいのはちょっとねえ。
B: あ、はい。授業(yè)中は、もう少し靜かにするように注意します。
1)【小學(xué)的教室里】 A校長 B 年輕的老師
A :鈴木老師、這個(gè)班真吵。
B:啊、是嗎?不過我認(rèn)為這是孩子們很活潑。
A:可能是這樣的吧,不過上課時(shí)吵吵鬧鬧的還是不大好。
B:啊、好的。上課的時(shí)候注意再安靜些。 |